Viaggio a Bologna, la città di SATOMI, un percorso d'Amore, di Musica, di Sapori e di Cultura italiana, passeggiando sotto i portici tra le mura della città universitaria più antica d'Europa.

里美の町 イタリアボローニャの旅 ヨーロッパで一番古いボローニャ大学 回廊の町ボローニャでの人々との出会い

人生 音楽 お料理 そしてイタリアの様々な文化  by 柳橋里美&ベアトリーチェバッカラーニ

28 novembre 2010

Cioccoshow 2010 チョコショー

ボローニャでは毎年この季節になるとイタリア各地と外国からチョコレート生産業者による見本市が開かれます。中心街のマッジョーレ広場、サントステファノ広場等、約90件のお店が出ています。毎年興味津々で散歩をしては、試食をします。また、チョコを使った催し物も行われます。コルテイゾラーニのギャラリーではチョコレートを使っての演出で、不思議な雰囲気の写真を出展しているジャンカルロ ボノー二の作品を見ました。ヘヤースタイル、メイクは80年代から芸能界始め、イタリアヘアースタイルの流行の最先端を歩き続けるマルコオレアマリアです。画家カラヴァッジョの作品をイメージした写真は立体感あふれ強烈な印象をうけました。今年のショウで私の一番のお気に入りはケバッブチョコレート。オリジナルのケバッブは何層にも重なった焼肉でつくられてて、トルコ、アラブ諸国、北部アフリカ諸国の食べ物です。
このところ、とても冷たい空気が流れ、寒いボローニャです。今日チョコショウ最後の日は雪まで降っています。こんな時ぴったりの、飲むチョコレートが体を温めてくれます。甘いものには目がない私には危険な日々でした。明日からダイエットを始めます。チョコショウ、写真家、オレアマリアのサイトもご覧ください。
 
Davide e Golia - foto di Giancarlo Bononi

A Bologna in questo periodo dell'anno si svolge la fiera del cioccolato, il famoso "Cioccoshow" 
a cui partecipano decine e decine di artigiani e maestri pasticceri italiani e stranieri che ogni anno allestiscono un centinaio di "bancarelle" nel cuore della città, da Piazza Maggiore a  Piazza Santo Stefano. 
E ogni anno la curiosità mi spinge a fare una passeggiata in questa profumatissima fiera e a degustare i vari tipi di cioccolato. 
il Kebab del Cioccoshow

Inoltre vengono organizzati vari eventi "off" nel resto del centro storico, ovviamente in omaggio alla cioccolata. Tra i vari eventi di questa edizione, ho apprezzato particolarmente la mostra fotografica di Giancarlo Bononi esposta all'interno di Corte Isolani. Protagonista della fotografie, il cioccolato. Il progetto fotografico era ispirato ai dipinti del Caravaggio. Immagini molto intense che davano l'idea della tridimensionalità anche grazie ad uno stile inconfondibile dato dal leggendario artista dei capelli Marcorea Malià ed il suo gruppo.
La cosa che più mi è piaciuta di questa edizione è stato il "Kebab" di cioccolato. Il Kebab è un piatto di carne tipico della tradizione turca, persiana ed araba; solitamente lo si trova allo spiedo (per consumarlo da asporto) ed è formato da tanti strati di carne che griglia per ore.
In questi giorni di Cioccoshow a Bologna faceva freddissimo. L'ultimo giorno della fiera è arrivata anche la neve! Così una bella tazza di cioccolata calda per riscaldarsi ci stava proprio bene. :) Pericoloso per chi come me è super golosa... da domani dieta!

25 novembre 2010

Peace Day 平和の日

平和の日!!!
11 日曜日は、ボローニャから車で3分ほどの町、カステッロ ディ セラヴァッレであった、平和を願150人余りの人達の集会パーティーに行きました。 そこでのメインは,カ国の女性が調理した昼食です。ボローニャのラザーニャをはじめ、ロシア、クライナ、ガーナ、ドメニカーナ共和国、ルーマニア、モロッコ。
全ての国のお料理を一つのお皿に盛って、ボローニャの丘でできる白ワインピニョレットのお供で頂きました。皆さんビス、おかわりです。材料が肉、魚、野菜、香辛料も各々の国で様々です。私はラザーニャとクスクス以外は初めてです。食後はお気に入りの皿を選び、投票です。私はロシアのミモザサラダ、ドメニカーナ共和国のロクリオ、ルーマニアのサルマーレを選びました。優勝はモロッコのクスクスでした。 私の胃の中に色んな国の食事が入ってきましたが、何も問題はなく平和に消化されました。マイブログリストAPRANZOCONBEA に写真があります。どうぞご覧ください。
Domenica 7 Novembre siamo andati alla Festa della Pace al Castello di Serravalle, località collinare a 30 kilometri da Bologna.
il ricettario della pace - 2010
La festa, organizzata dal Comune di Serravalle, consisteva in un pranzo con premiazione per circa 150 persone, cucinato da sette signore di sette nazioni diverse che si contendevano il premio per il miglior piatto straniero. I piatti: lasagne bolognesi dall'Italia, torta salata “Mimosa” dalla Russia, frittelle di patate dalla Ucraina, Repubblica Dominicana, Ghana, Romania, cous cous marrocchino. Il tutto annaffiato con vino dei colli bolognesi. Abbiamo assaggiato 7 gustosissimi piatti di sette diverse nazionalità cucinati con gli ingredienti più vari. Per me, tranne le lasagne e il cous cous, erano tutti sapori nuovi! Abbiamo dovuto votare 3 dei sette piatti che ci sono piaciuti di più e non è stato facile perché erano tutti molto buoni! Ho scelto la torta salata “Mimosa” dalla Russia (una specie di insalata Russa), “Locrio” dalla Repubblica Dominicana e “Sermale” dalla Romania. Alla fine il miglior piatto premiato è stato il Cous Cous marocchino. La festa della pace è finita nel mio stomaco dove i sette cibi dei sette paesi diversi hanno trovato perfetto accordo tra loro consentendomi un’ottima digestione!! :)

21 novembre 2010

Sommelier experience ソムリエの講習会 

ここ3、4年イタリアでは飲酒運転の取り締まりが厳しくなってきました。
長年にわたり、イタリアの人達はワインやグラッパを飲み放題で運転していました。飲酒運転を禁止する法律があるにはあるようです。しかし、イタリアの人々の国民性でしょう。法律があろうがなかろうが都合良くアレンジしている事が、あらゆる機会に見られます。
ソムリエの講習会は車で通う事にしました。講習会ではほとんどの場合ワイングラス3杯の試飲をします。少したしなむ程度で飲み終えなければいいと思われるでしょう。が、ソムリエの講習会で試飲するワインの美味しさは格別です。ワイン好きな私が、格別なとっておきのワインを残すわけがありません。
というわけで、行きはよい良い、帰りはよい酔い。幸せ気分で微笑んで帰途につきます。ワインの定義付け、ソムリエの用語等など、その場ではうなずいていましたが、すっかり忘れてしまいました。おかげさまで舌が肥えてワインは 贅沢になってしまいました。ともあれ素晴らしい15回の講習会でした。

Il mondo del Sommelier - La Degustazione
Muzic - Cabernet Sauvignon Collio D.O.C.
Negli ultimi  anni la polizia stradale ha preso sul serio il controllo dello stato alcolico delle persone!
Per tanti anni abbiamo potuto guidare dopo aver bevuto vino e grappa a GO-GO :-)
C'era la legge ma non veniva praticamente applicata.
Quando ho fatto il corso di sommelier andavo a lezione con la macchina. Ci facevano degustare sempre 3 bicchieri alla volta. Voi direte che non c'era bisogno di berlo tutto ma il vino che servivano al corso era sempre stupendo. Al corso sono andata perche' mi piace il vino e quindi perche' non berlo tutto? Beh il problema era il ritorno in macchina. Ero sempre allegra e cominciavo a ridere. Veramente felice.Non mi ricordavo mai le parole che usavano i sommelier per definire i vari aspetti del vino e tutti i vari termini molto complicati per me. Da quando sono in Italia sono diventata molto viziata, mi piace bere il vino buono ;-) Comunque ho fatto un bellissimo corso.



18 novembre 2010

NANUK Story, un Amore infinito... 愛犬ナヌック熊

去年の12月16歳で逝ってしまった雌のハスキー犬ナヌック。イタリアでの生活のほとんどを一緒に過ごした犬。イタリアの家は土足ですから犬も私のいる所に一緒にいます。庭付きのアパートなのに、庭には日光浴に行くくらいで、家の中にいるのが大好きです。どんなに大勢で音楽をしていてもそばにいます。ただ、音が狂うと、すぐ立ち上がって別の部屋に行きます。犬のパスポートを持って外国にも行きます。ヨーロッパは犬との旅は気軽にできます。特にドイツは犬様々の国です。ハスキー犬得意のそりでイタリアのドロミテの麓からオーストリアの山小屋までの旅は最高の思い出です。4匹でそりを引きますが、坂道になるとそりから降りて私も一緒に走りました。バカンスだけでなく、歌う所にもいつもお供してくれました。ナヌックが逝った日は、新しい出発を祝うかのように雪が降っていました。
NanukStory
Nanuk a tavola
Nanuk. In giapponese Kuma.
Ho sempre avuto la passione per i cani di razza HUSKY SIBERIANO e uno di questi mi ha accompagnato per molti anni della mia vita a Bologna. Si chiamava NANUK ed era una bellissima e affettuosissima femmina di Husky Siberiano. Vivevamo in simbiosi, nel nostro appartamento. In Italia, al contrario del Giappone, l’usanza è di entrare in casa con le scarpe, quindi anche gli animali possono entrare in casa e dormire sotto lo stesso tetto dei loro padroni. La mia casa ha un piccolo giardino e Nanuk adorava uscire per riscaldarsi al sole e poi tornare volentieri in salotto. Era così attenta e intelligente che quando suonavo si fermava ad ascoltare la mia musica facendomi compagnia ma se stonavo, correva subito in un’altra stanza. Nanuk per noi era come una figlia e ci seguiva anche durante i nostri viaggi all’estero con il suo passaporto personale!
Naturalmente la sua passione era trainare la slitta sulla neve, così ogni anno la portavo in montagna sulle Dolomiti – nel nord Italia – dove insieme ad altri amici Husky si divertiva a trainare la slitta dove io ero passeggera. Spesso, per evitare che si girasse di continuo a controllare se c’ero, rallentando così la corsa degli altri cani, dovevo scendere dalla slitta e precederla nella corsa per farle vedere che ero con lei! Un giorno, partendo con la slitta dalle Dolomiti, siamo arrivate fino in Austria! Nanuk veniva sempre con noi, non solo in vacanza ma anche durante le mie trasferte di lavoro, quando andavo ad esibirmi in altre città o altri paesi. Nanuk ci ha lasciati lo scorso anno, a dicembre. Aveva da poco compiuto 16 anni. Quel giorno scendeva tanta neve. Sembrava un regalo per lei. 

2 novembre 2010

Piacere, Satomi !   はじめまして、里美です!

ボローニャに住んで25年。音楽学校を卒業したら帰国と考えて出発したものの、運良く、早々に歌い手としての仕事が回ってき始めました。
四分の一世紀の記念に、お友達のベアトリーチェの案と助けでブログを作る事になりました。 多くの友人に恵まれ、夫にも出会い,愛と美を見つけた私の町、イタリアから私の好きなイタリアをお伝えしたいと思います。

日記気分で書く日もあるでしょうし、すてきな情報をお伝えできる事もあろうかと思います。新しい私の旅に気長におつきあいください。
KaleidoSatomi
Mi chiamo Satomi Yanagibashi e vivo a Bologna  da 25 anni.
Sono partita da casa pensando che dopo il diploma al conservatorio sarei ritornata in Giappone. Invece da subito sono arrivati i primi ingaggi come cantante lirica, ho incontrato tanti Amici e ho trovato l’Amore! Così sono rimasta.
Oggi, per festeggiare un quarto di secolo della mia vita italiana, ho sentito il desiderio di raccontare a tutti i Giapponesi la mia città, Bologna e anche l’Italia che mi piace di più.
Con l’aiuto della mia amica Beatrice ho così deciso di aprire questo Blog che vorrei diventasse un diario di vita e una guida personale per trasmettere a voi che leggete tutto l’Amore e la Bellezza che ho trovato in questo BelPaese.
Partite con me per questo Viaggio!