Quest'anno la fioritura dei ciliegi e' anticipata, avevamo caldo ma ora e' tornato freddo.
Sono stata in provincia di Udine e ho i visto i monti ancora coperti di neve.
In questa villa dove ho cantata c'era un glicine dalla forma splendida.
Dopo tanto tempo ho cantato di nuovo musica Francese con l'arpa. Mi ha ricordato la mia insegnante di musica Francese Shigeko Taki con il suo carattere molto calmo e dalla bella pronuncia francese.Se non avessi conosciuto Lei probabilmente non sarei mai andata a studiare all'estero. E' stata un'insegnante che ha influito moltissimo su di me.
Abituarsi al suono dell'arpa richiede tempo pero' la musica Giapponese sembra fatta apposta, insieme stanno benissimo.
Il posto dove abbiamo fatto questi 2 concerti non era molto favorevole. Buio e umido, pero' c'era un'acustica stupenda. Una buona acustica mi fa stare bene. Questo posto verra' restaurato a breve.
Mi sono riposata un giorno e poi ho cominciato a studiare il Requiem di Mozart con Coro, Orchestra e quattro solisti. Ho già cantato 4-5 volte alla Chiesa dei Sevi di Bologna. Mi ricordo almeno 5-6 anni fa'. Sto ascoltando dischi di Celibidache, Von Karajan e tanti altri.
桜は例年より早く咲いて,早い春だなと思ったら昨日からまた寒くなりました。ウディネというベニス等のあるフリウリベネツィアジュリア週の北東にある町に歌いに行きました。山々はうっすらと雪化粧。フジの花が大きな古い建物の前に這うようにきれいに咲いていました。
久しぶりにフランス歌曲をハープの伴奏で歌う事になりました。フランス歌曲と言えば立木稠子先生。とてもおっとりとした大陸的な先生で,きれいなフランス語の発音。立木先生にお会いしていなければ,留学は考えなかったほど、大きな影響を受けた先生です。ハープの伴奏は音に慣れるのに少し時間がかかりました。日本の歌は,正にハープの伴奏に書かれたのではと思うほど、相性のいい楽器です。歌いに行った所は,もうすぐ工事が入るというちょっと湿り気があって暗い所でしたが,音響は最高でした。音響さえいいと,私はすっかり自分の世界。気持ちよく歌えました。秋には修復工事が終了しこの町のサロンになるとか。今日は少し休んで、週末はがらっと変わってモーツァルトのレクイエムを歌います。コーラス、オーケストラ、そして4人のソリストです。ボローニャのセルビ教会で,4、5回歌った事がありますが,最後に歌ったのが,5年前でしょうか。チェルビダッケ,カラヤン,十人十色のレコードを聴いています。
写真は私の椅子を占領したのら猫。リンゴを食べる亀。
Nessun commento:
Posta un commento
lascia il tuo commento