Viaggio a Bologna, la città di SATOMI, un percorso d'Amore, di Musica, di Sapori e di Cultura italiana, passeggiando sotto i portici tra le mura della città universitaria più antica d'Europa.

里美の町 イタリアボローニャの旅 ヨーロッパで一番古いボローニャ大学 回廊の町ボローニャでの人々との出会い

人生 音楽 お料理 そしてイタリアの様々な文化  by 柳橋里美&ベアトリーチェバッカラーニ

10 giugno 2013

ボローニャの年度末Fine l'anno scolastico

やっと年度末のコンサートや行事が終わりました。昨日6月8日の夜はコーラスのコンサートでした。コーロトラドッタという合唱グループに招待されました。ミライボコーラスは毎回演奏会の度に成長が見られうれしく思います。ピカボコーラスの方は6月7日に学校が終わってうれしい子供達は大騒ぎ。彼らの注意を歌に集中させるのが大変でした。4月の発表会ほどの満足感はなかったものの、マーマーのできでした。コーロトラドッタの皆さんの接待の素晴らしさに感激しました。演奏会の後の食事(メニューボロニェーゼ)は夜中の12時半まで盛り上がり,そこでも皆さんの歌が続きました。
Finalmente ho finito tutti i miei impegni di fine anno scolastico. Sono soddisfatta del coro nell'ultimo concerto di ieri sera.  Il coro MiraiBo è migliorato. I bimbi del coro PicaBo erano scatenati, ottenere l'attenzione  è stato difficile. Ma tutto sommato è andata bene. Questo concerto e' stato organizzato dal coro Tradotta di Bologna. Un'ospitalità eccezionale e siamo stati molto bene. 

今年から小学校でもコーラスを教え始めました。始めの3時間は声を出させるのが大変でどうなるかと心配しましたが、少しづつ丹田に力を入れて歌えるようになりました。5月30日は中学校の音楽科にいる生徒達と一緒に発表会をしました。一緒にサウンドオブミュージックのドレミとピンクフロイドのThe Wall、コーラスだけで二重唱,三重唱等 4曲歌いました。びっくりするほど素晴らしい出来映えでした。 
Da quest'anno a Marzo ho iniziato a insegnare alla scuola elementare di Granarolo. Dopo le prime tre ore di lezione ero disperata dalla difficoltà di fare uscire la voce ai bambini. Poi piano piano hanno imparato a cantare con la forza del TANDEN (dalla pancia). Il 30 Maggio abbiamo fatto il saggio insieme con gli strumentisti della scuola media. Hanno cantato DoReMi dal musical Sound of Music e The Wall dei Pink Floyd. In più ciascuna classe  ha cantato Neve, Alla Formica, Tumba Tumba, Apache song.




















6月5日は小学校のお祭りでした。途中で大雨になりコンサートも中断。でも子供達の大好きなピンクフロイドのThe Wallが歌えてほっとしました。
Il 5 Giugno c'è stata la festa della scuola, purtroppo e' venuto un temporale ed e' stata interrotta. Ma la loro canzone preferita, The Wall, sono riusciti a cantarla. Meno male.

6月8日演奏会の後の食事会ピカボの子供達








4月14日ピカボコーラス発表会










明日から自分の声の調整をして、ボローニャ大学に依頼されたCD録音の準備に入ります。今年もまた国際歴史フェスティバルの予約を受けその勉強も始めます。チェロもゆっくり前進中。マルチェッロのソナタを練習しています。
Ora devo incominciare a preparare la mia voce per un nuovo CD che devo registrare. Questa volta e' stato commissionato dalla Università di Bologna. Continuo suonare il  Violoncello. Ora sto studiando la sonata di Marcello:-) 

Nessun commento:

Posta un commento

lascia il tuo commento